The Italian Cook Book The Art of Eating Well; Practical Recipes of the Italian Cuisine, Pastries, Sweets, Frozen Delicacies, and Syrups
Free

The Italian Cook Book The Art of Eating Well; Practical Recipes of the Italian Cuisine, Pastries, Sweets, Frozen Delicacies, and Syrups

By Maria Gentile
Free
Book Description
Table of Contents
  • THE ITALIAN COOK BOOK
  • The Art of Eating Well
    • PRACTICAL RECIPES
      • OF THE
      • ITALIAN CUISINE
      • PASTRIES
      • SWEETS, FROZEN DELICACIES
      • AND SYRUPS
    • COMPILED BY
    • MRS. MARIA GENTILE
      • ITALIAN BOOK CO.
      • NEW YORK
  • PREFACE
    • 1
      • BROTH OR SOUP STOCK
      • (Brodo)
      • 2
      • SOUP OF "CAPPELLETTI"
      • 3
      • BREAD SOUP
      • (Panata)
      • 4
      • 5
      • VEGETABLE SOUP
      • (Zuppa Santé)
      • 6
      • QUEEN'S SOUP
      • (Zuppa Regina)
      • 7
      • BEAN SOUP
      • (Zuppa di fagiuoli)
      • 8
      • LENTIL SOUP
      • (Zuppa di lenticchie)
      • 9
      • VEGETABLE CHOWDER
      • (Minestrone alla Milanese)
      • 10
      • RAVIOLI
      • 11
      • PAVESE SOUP
      • (Zuppa alla Pavese)
  • PASTE
    • SPAGHETTI, MACARONI ETC.
      • (Pasta Asciutta)
      • 12
      • TOMATO SAUCE
      • (Salsa di Pomidoro)
      • 13
      • BROWN STOCK
      • (Sugo di Carne)
      • 14
      • ANCHOVY SAUCE
      • (Salsa d'Acciughe)
      • 15
      • SPAGHETTI OR MACARONI WITH BUTTER AND CHEESE
      • (Pasta al burro e formaggio)
      • 16
      • MACARONI WITH SAUCE
      • (Maccheroni al sugo)
      • 17
      • MACARONI WITH ANCHOVY SAUCE
      • (Maccheroni con salsa d'acciughe)
      • 18
      • MACARONI A LA CORINNA
      • (Maccheroni alla Corinna)
      • 19
      • MACARONI "AU GRATIN"
      • (Maccheroni al gratin)
      • 20
      • MACARONI NAPOLITAINE
      • (Maccheroni alla Napoletana)
      • 21
      • MACARONI FRIED WITH OIL
      • (Maccheroni all'olio)
      • 22
      • RISOTTO MILANAISE
      • (Risotto alla Milanese)
      • 23
      • RISOTTO WITH CHICKEN GIBLETS
      • (Risotto alla Milanese II)
      • 24
      • (Risotto con piselli)
      • 25
      • RISOTTO WITH LOBSTER
      • (Risotto coi gamberi)
      • 26
      • RICE WITH SAFFRON
      • (Riso alla Milanese con Zafferano)
      • 27
      • RICE CAKES
      • (Frittelle di riso)
      • 28
      • FRIED ARTICHOKE
      • (Carciofi fritti)
      • 29
      • STEAMED ARTICHOKES
      • (Carciofi a vapore)
      • 30
      • STEWED ARTICHOKES
      • (Carciofi in stufato)
      • 31
      • ARTICHOKES WITH BUTTER
      • (Carciofi al burro)
      • 32
      • FRIED SQUASH
      • (Zucchine fritte)
      • 33
      • LAMB OMELET
      • (Agnello in frittata)
      • 34
      • FRIED CHICKEN
      • (Pollo fritto)
      • 35
      • CHICKEN ALLA CACCIATORA
      • (Pollo alla cacciatora)
      • 36
      • CORN MEAL WITH SAUSAGES
      • (Polenta con salsicce)
      • 37
      • POLENTA PIE
      • (Polenta Pasticciata)
      • 38
      • STUFFED ROLLS
      • (Pagnottelle ripiene)
      • 39
      • STEWED VEAL
      • (Stracotto di vitella)
      • 40
      • CHICKEN BONED AND STUFFED
      • (Pollo dissossato ripieno)
      • 41
      • CHICKEN WITH TOMATOES
      • (Pollo alla contadina)
      • 42
      • CHICKEN WITH SHERRY
      • (Pollo al marsala)
      • 43
      • CHICKEN WITH SAUSAGES
      • (Pollo colle salsicce)
      • 44
      • CHICKEN WITH EGG SAUCE
      • (Pollo in salsa d'uova)
      • 45
      • CHICKEN BREASTS SAUTÉS
      • (Petti di pollo alla sauté)
      • 46
      • WILD DUCK
      • (Anitra selvatica)
      • 47
      • STEWED SQUABS
      • (Piccioni in umido)
      • 48
      • RAGOUT OF SQUABS
      • (Manicaretto di piccione)
      • 49
      • SQUAB TIMBALE
      • (Timballo di piccioni)
      • 50
      • SALMI OF GAME
      • (Uccelli in salmi)
      • 51
      • STEWED HARE
      • (Stufato di lepre)
      • 52
      • STEWED RABBIT
      • (Coniglio in umido)
      • 53
      • GREEN SAUCE
      • (Salsa verde)
      • 54
      • WHITE SAUCE
      • (Salsa bianca)
      • 55
      • YELLOW SAUCE
      • (Salsa gialla)
      • 56
      • SAUCE FOR BROILED FISH
      • (Salsa per pesce in gratella)
      • 57
      • CAPER SAUCE
      • (Salsa con capperi)
      • 58
      • GENOVESE SAUCE
      • (Salsa genovese)
      • 59
      • BALSAMELLA SAUCE
      • (Salsa balsamella)
      • 60
      • CURLED OMELET
      • (Frittata in riccioli)
      • 61
      • VEAL KIDNEY OMELET
      • (Frittata di rognone di vitella)
      • 62
      • PUFF PASTE
      • (Pasta sfoglia)
      • 63
      • PASTE FOR FRYING
      • (Pastella per fritto)
      • 64
      • CHICKEN STUFFING
      • (Ripieno di pollo)
      • 65
      • MEAT STUFFING FOR VOL-AU-VENT
      • (Ripieno di carne per pasticcini di pasta sfoglia)
      • 66
      • PORK LIVER FRIED
      • (Fegato di maiale fritto)
      • 67
      • FRIED CROQUETTES, BOLOGNA STYLE
      • (Fritto composto alla Bolognese)
      • 68
      • ROMAN FRY
      • (Fritto alla Romana)
      • I.
      • 69
      • ROMAN FRY
      • II.
      • 70
      • RICE PANCAKE
      • (Frittelle di riso)
      • 71
      • KIDNEY SAUTÉ
      • (Rognoni saltati)
      • 72
      • LEG OF MUTTON IN CASSEROLE
      • (Cosciotto di castrato in cazzaruola)
      • 73
      • STEWED CUTLETS
      • (Scaloppine alla Livornese)
      • 74
      • CUTLETS OF CHOPPED MEAT
      • (Scaloppine di carne battuta)
      • 75
      • VEAL CUTLETS STEWED
      • (Scaloppine alla Genovese)
      • 76
      • STUFFED CUTLET
      • (Braciuoline ripiene)
      • 77
      • MEAT OMELETTE
      • (Polpettone)
      • 78
      • LAMB WITH PEAS
      • (Agnello ai piselli)
      • 79
      • SHOULDER OF LAMB
      • (Spalla d'agnello)
      • 80
      • BREAST OF VEAL STEWED
      • (Stufatino di petto di vitella)
      • 81
      • VEAL WITH GRAVY
      • (Vitella in guazzetto)
      • 82
      • TRIPE WITH GRAVY
      • 83
      • VEAL LIVER IN GRAVY
      • (Fegato di vitella al sugo)
      • 84
      • MUTTON CUTLETS AND FILET OF VEAL
      • (Braciuole di castrato e filetto di vitella)
      • 85
      • TENDERLOIN WITH MARSALA
      • (Filetto al marsala)
      • 86
      • MEAT GENOVESE
      • (Carne alla Genovese)
      • 87
      • RICE PUDDING WITH GIBLETS
      • (Sfornato di riso con rigoglie)
      • 88
      • PUDDING GENOESE
      • (Budino alla genovese)
      • 89
      • LIVER LOAF
      • (Pane di fegato)
      • 90
      • VEAL WITH TUNNY
      • (Vitello tonnato)
      • 91
      • STUFFED ITALIAN SQUASH
      • (Zucchini ripieni)
      • 92
      • STRING BEANS AND SQUASHES SAUTÉ
      • (Fagiolini e zucchini sauté)
      • 93
      • STRING BEANS WITH EGG SAUCE
      • (Fagiuolini in salsa d'uovo)
      • 94
      • STRING BEANS IN MOLD
      • (Sformato di fagiolini)
      • 95
      • CAULIFLOWER IN MOLD
      • (Sformato di cavolfiore)
      • 96
      • ARTICHOKES IN MOLD
      • (Sformato di carciofi)
      • 97
      • FRIED MUSHROOMS
      • (Funghi fritti)
      • 98
      • STEWED MUSHROOMS
      • (Funghi in umido)
      • 99
      • DRIED MUSHROOMS
      • (Funghi secchi)
      • 100
      • FRIED EGG-PLANTS
      • (Melanzane fritte)
      • 101
      • STEWED EGG-PLANTS
      • (Melanzane in umido)
      • 102
      • EGG-PLANTS IN THE OVEN
      • (Melanzane al forno)
      • 103
      • DRESSING OF CELERY
      • (Sedano per contorno)
      • 104
      • ARTICHOKES WITH SAUCE
      • (Carciofi in salsa)
      • 105
      • STUFFED ARTICHOKES
      • (Carciofi ripieni)
      • 106
      • ARTICHOKES STUFFED WITH MEAT
      • (Carciofi ripieni di carne)
      • 107
      • PEAS WITH ONION SAUCE
      • (Piselli alla francese)
      • II
      • 108
      • PEAS WITH HAM
      • (Piselli col prosciutto)
      • 109
      • PEAS WITH CORNED BEEF
      • (Piselli con la carne secca)
      • 110
      • STUFFED TOMATOES
      • (Pomodori ripieni)
      • 111
      • CAULIFLOWER WITH BALSAMELLA
      • (Cavolfiore colla balsamella)
      • 112
      • STUFFED CABBAGE
      • (Cavolo ripieno)
      • 113
      • SIDE-DISH OF SPINACH
      • (Spinaci per contorno)
      • 114
      • ASPARAGUS
      • (Sparagi)
      • 115
      • FISH WITH BREAD CRUMBS
      • (Pesce col pane grattato)
      • 116
      • STEWED FISH CUTLETS
      • (Pesce a taglio in umido)
      • 117
      • WHITING WITH ANCHOVY SAUCE
      • (Merluzzo alla Palermitana)
      • 118
      • STEWED EEL
      • (Anguille in umido)
      • 119
      • EELS WITH PEAS
      • (Anguille coi piselli)
      • 120
      • MUSSELS WITH EGG SAUCE
      • (Arselle in salsa d'uovo)
      • 121
      • MUSSELS WITH TOMATO SAUCE
      • (Arselle alla livornese)
      • 122
      • CODFISH
      • (Baccalá)
      • I
      • 123
      • II
      • 124
      • FRIED CODFISH
      • (Baccalá fritto)
      • 125
      • CODFISH CROQUETTES
      • (Cotolette di baccalá)
      • 126
      • FRIED DOG-FISH
      • (Palombo fritto)
      • 127
      • STEWED DOG-FISH
      • (Palombo in umido)
      • 128
      • ROAST-BEEF
      • (Arrosto)
      • 129
      • ROAST VEAL
      • (Arrosto di vitella)
      • 130
      • POT ROAST
      • (Arrosto morto)
      • 131
      • POT ROAST WITH GARLIC AND ROSEMARY
      • (Arrosto morto coll'odore dell'aglio e del ramerino)
      • 132
      • BIRDS
      • (Arrosto di uccelli)
      • 133
      • ROAST OF LAMB
      • (Arrosto d'agnello)
      • 134
      • LEG OF MUTTON
      • (Cosciotto di castrato arrosto)
      • 135
      • ROAST OF HARE
      • (Arrosto di lepre)
      • 136
      • POT ROAST LARDED
      • (Arrosto morto lardellato)
      • 137
      • PIGEON SURPRISE
      • (Piccione a sorpresa)
      • 138
      • STUFFED BEEF CUTLET
      • (Braciuola di manzo ripiena)
      • 139
      • STUFFED CHICKEN
      • (Pollo ripieno)
      • 140
      • CHICKEN WITH SAUCE PIQUANTE
      • (Pollo al diavolo)
      • 141
      • CHICKEN WITH HAM
      • (Pollo in porchetta)
      • 142
      • CHICKEN SAUTÉ
      • (Pollo saltato)
      • 143
      • AFRICAN HEN
      • (Gallina di Faraone)
      • 144
      • TAME DUCK ROASTED
      • (Anatra domestica arrosto)
      • 145
      • TURKEY
      • (Tacchino)
      • 146
      • LOIN OF PORK ROASTED
      • (Lombo di maiale arrosto)
      • 147
      • LEG OF LAMB
      • (Agnello all'Orientale)
      • 148
      • BROILED PIGEON
      • (Piccione in gratella)
      • 149
      • STEAK IN THE SAUCEPAN
      • (Bistecca nel tegame)
      • 150
      • VEAL KIDNEY WITH ANCHOVY
      • (Rognone alle acciughe)
      • 151
      • VEAL KIDNEY SLICED
      • (Rognone di vitello affettato)
      • 152
      • BROILED MUTTON KIDNEY
      • (Rognone di montone alla graticola)
      • 153
      • MUTTON KIDNEY FRIED
      • (Granelli di montone fritti)
      • 154
      • BEEF TONGUE BOILED
      • (Lingua di bue lessa)
      • 155
      • BEEF TONGUE WITH OLIVES
      • (Lingua di bue alle olive)
      • 156
      • STEWED BEEF TONGUE
      • (Lingua di bue in stufato)
      • 157
      • VEAL SWEETBREADS
      • (Animelle di vitello)
      • 158
      • TENDERLOIN WITH SPICES
      • (Filetto alla piemontese)
      • 159
      • STUFFED ONIONS
      • (Cipolle ripiene)
      • 160
      • STEWED ONIONS
      • (Cipolle in stufato)
      • 161
      • VEAL LIVER
      • (Fegato di vitella alla veneziana)
      • 162
      • FRIED LIVER
      • (Fegato al tegame)
      • 163
      • POLENTA WITH SAUSAGES
      • (Polenta colle salsicce)
      • 164
      • SAUSAGES WITH ONIONS
      • (Salsicce alla cipollata)
      • CELERY
      • (Sedano)
      • 165
      • CELERY WITH BUTTER
      • (Sedano al burro)
      • 166
      • CELERY AU JUS
      • (Sedano al sugo)
      • 167
      • SAUCE FOR CELERY AU JUS
      • (Salsa per sedani al sugo)
      • 168
      • FRIED CELERY
      • (Sedani fritti)
      • 169
      • PUREE OF CELERY
      • (Macco di sedani)
      • 170
      • STEW
      • (Stufato)
      • 171
      • SOUTHERN STEW
      • (Stufato Meridionale)
      • 172
      • STEW MILANAISE
      • (Stufato alla milanese)
      • 173
      • FRENCH STEW
      • (Stufato alla francese)
      • 174
      • TROUT ALPINE
      • (Trota all'alpigiana)
      • 175
      • TROUT LOMBARD
      • (Trota fritta)
      • 176
      • FRIED TROUT
      • (Trota fritta)
      • 177
      • TROUT WITH ANCHOVIES
      • (Trota alle acciughe)
      • 178
      • EGGS WITH ONION SAUCE
      • (Uova trippate)
      • 179
      • EGGS WITH HAM
      • (Uova al prosciutto)
      • 180
      • EGGS WITH TOMATO SAUCE
      • (Uova al pomidoro)
      • 181
      • SCRAMBLED EGGS
      • (Uova strapazzate)
  • PART II
  • PASTRY, SWEETS, FROZEN DELICACIES, SYRUPS
    • 182
      • PUDDING OF HAZELNUTS
      • (Budino di nocciuole)
      • 183
      • CRISP BISCUITS
      • (Biscotti croccanti)
      • 184
      • SOFT BISCUITS
      • (Biscotti teneri)
      • 185
      • BISCUITS SULTAN
      • (Biscotto alla sultana)
      • 186
      • MARGHERITA CAKE
      • (Pasta Margherita)
      • 187
      • MANTUA TART
      • (Torta Mantovana)
      • 188
      • CURLY TART
      • (Torta ricciolina)
      • 189
      • ALMOND CAKE
      • (Bocca di dama)
      • 190
      • CORN MEAL CAKES
      • (Pasta di farina gialla)
      • 191
      • BISCUIT
      • (Biscotto)
      • 192
      • CAKE MADELEINE
      • (Pasta Maddalena)
      • 193
      • ALMOND CRISP-TART
      • (Croccante)
      • 194
      • WAFER BISCUITS
      • (Cialdoni)
      • 195
      • QUINCE CAKE
      • (Cotognata)
      • 196
      • PORTUGUESE CAKE
      • (Focaccia alla Portoghese)
      • 197
      • MACAROONS
      • (Amaretti)
      • I
      • II
      • 198
      • FARINA CAKES
      • (Pasticcini di semolino)
      • 199
      • RICE TART
      • (Torta di riso)
      • 200
      • FARINA TART
      • (Torta di semolino)
      • 201
      • PUDDING OF RICE MEAL
      • (Budino di farina di riso)
      • 202
      • BREAD PUDDING
      • (Budino di pane)
      • 203
      • POTATO PUDDING
      • (Budino di patate)
      • 204
      • LEMON PUDDING
      • (Budino di limone)
      • 205
      • PUDDING OF ROASTED ALMONDS
      • (Budino di mandorle tostate)
      • 206
      • CRISP CAKE IN DOUBLE BOILER
      • (Croccante a bagno maria)
      • 206
      • STUFFED PEACHES
      • (Pesche ripiene)
      • 207
      • MILK GNOCCHI
      • (Gnocchi di latte)
      • 208
      • SABAYON
      • (Zabaione)
      • SYRUPS
      • (Sciroppi)
      • 209
      • RED CURRANT OR GOOSEBERRY SYRUP
      • (Sciroppo di ribes)
      • 210
      • RASPBERRY SYRUP
      • (Sciroppo di lampone)
      • 211
      • LEMON SYRUP
      • (Sciroppo di limone)
      • 212
      • HARD BLACK-BERRY SYRUP
      • (Sciroppo di amarena)
      • 213
      • ORGEAT
      • (Orzata)
  • PRESERVES
    • 214
      • APRICOT MARMALADE
      • (Conserva di albicocche)
      • 215
      • PRESERVE OF QUINCE
      • (Conserva di cotogne soda)
  • ICES
    • (Gelati)
      • 216
      • BISCUIT
      • (Pezzo in gelo)
      • 217
      • LEMON ICE
      • (Gelato di limone)
      • 218
      • STRAWBERRY ICE
      • (Gelato di fragola)
      • 219
      • ORANGE ICE
      • (Gelato di aranci)
      • 220
      • PISTACHE ICE CREAM
      • (Gelato di pistacchi)
      • 221
      • TUTTI FRUTTI
  • INDEX
      No comment for this book yet, be the first to comment
      You May Also Like
      Also Available On
      Categories
      Curated Lists