Guernsey Folk Lore a collection of popular superstitions, legendary tales, peculiar customs, proverbs, weather sayings, etc., of the people of that island
Edgar MacCulloch
Guernsey Folk Lore a collection of popular superstitions, legendary tales, peculiar customs, proverbs, weather sayings, etc., of the people of that island
Part I. Times and Seasons, Festivals and Merry-makings.
CHAPTER I. Festival Customs.
A Guernseyman Three Centuries Ago.
La Longue Veille.
Christmas and New Year.
La Grand’ Querrue.
Shrove Tuesday.
The First Sunday in Lent.
Good Friday.
The First of April.
Sundays in May.
Midsummer Day in Sark.
Midsummer Day in Jersey.
CHAPTER II. Local Customs—Civic, Aquatic, Ceremonial.
La Chevanchée de St. Michel.
“Briser La Hanse.”
Local Customs—Aquatic.
Local Customs—Ceremonial.
Birth and Baptism.
Betrothals and Weddings.
Deaths and Funerals.
Part II. Superstitious Belief and Practice.
CHAPTER III. Prehistoric Monuments; and their Superstitions.
“L’Autel des Vardes” at L’Ancresse.
“La Roque Balan.”
“La Roque qui Sonne.”
“Le Tombeau du Grand Sarrazin.”
“L’Autel de Déhus.”
“Le Trépied, or the Catioroc.”
“Le Creux es Faïes.”
“La Longue Roque” or “Palette es Faïes.”
“La Roque des Faïes.”
“Le Gibet des Faïes.”
Old Figures in the Churchyards of St. Martin’s and the Castel.
CHAPTER IV. Natural Objects and their Superstitions.
Le Creux des Fées.
Le Creux Mahié.
Rocks and Stones.
“Le Pied du Bœuf.”
“The Devil’s Claw” at Jerbourg.
“Le Pont du Diable.”
“The Lovers’ Leap.”
CHAPTER V. Holy Chapels and Holy Wells.
Holy Wells.
Le Poulain de Saint George.
A Legend of St. George’s Well.
Maidens at St. George’s Well.
CHAPTER VI. Fairies.
Popular Notions about Fairies.
The Invasion of Guernsey by the Fairies.
The Fairies and the Nurse.
The Fairies and the Midwife.
The Broken Kettle.
Fairy Neighbours.
“Le Petit Colin.”
The Fairy Bakers.
The Changeling.
Building of the Castel Church.
The Guernsey Lily.
CHAPTER VII. Demons and Goblins.
Le Faeu Bélengier.
Hidden Treasures.
“The Varou.”
“Le Barboue.”[120]
Spectral Appearances.
“Tchi-co, La Bête de la Tour.”
“Le Chien Bôdu.”
Legend of the Ville au Roi.
The Spectre of Les Grentmaisons.
“La Bête de La Pendue.”
The Dole of Loaves at Le Laurier.
The Enchanted Horse.
The Spectral Cortège.
Satan Outwitted.
Satan and the Schoolmaster.
Another Version of “Satan and the Schoolmaster.”
The Devil and the Tailor.
Recent Appearance of the Devil.
CHAPTER IX. Prophetic Warnings and Ghosts.
Prophetic Warnings.
The Robber of the Poor Box.
Burial of the Drowned.
“La Grand’ Garce.”
“La Fllieur de Jaon.”
CHAPTER X. Witchcraft.
Trials for Witchcraft, and Confessions of Witches.
Wizards and Witches.
The Aerial Journey.
The Countrywoman and the Witch.
Magic Books.
The Prior of Lihou.
A Wizard on the West Coast.
The Wizard’s Death.
The Witch of Caubo.[180]
The Witch of the Ville-ès-Pies.[182]
The Sick Princess and the Wizards.
A Witch in Disguise.
Collas Roussé.[186]
The Miller and the Duck.
Mahy de la Catte.
Two Witches and Two Cats.
The Transformed Wizard.
La Dame au Voile.
Case of a Man who was Bewitched.
Jean Falla and the Witches.
The Bladebone.
A Witch’s Foresight.
Fortune Telling.
CHAPTER XI. Charms, Spells, and Incantations.
To Remove any kind of Spell, and Cause the Person who has Cast it to Appear.
Another Method.
Another Means of Causing a Sorcerer to Shew Himself.
To Avert all Sorts of Spells and Enchantments.
A Preservative against Spells, to be Hung Round the Neck.
To Win at Play
To Make Peace between Men who are Fighting.
To Stop Bleeding.
To Cure a Burn.
To Stop a Fire that is Burning a House.
To Cause a Person to Love You.
Another Means.
To Prevent a Sportsman from Killing any Game.
To Cure a Horse that has the Vives or the Gripes.[202]
Another Form.
To Remove a Fish Bone from the Throat.
To Prevent a Dog from Barking or Biting.
Quick-Silver a Protection against Witchcraft.
The Cure of Warts, etc.
Another Counter-Charm for Witchcraft.
The Seigneur of St. George and the Désorcelleur.
Love Spells.
The Consequences of a Love Spell.
Witches and the White-Thorn.
Divining Rod.
Bees Put in Mourning.
CHAPTER XII. Folk Medicine and Leech Craft.
King’s Evil.
CHAPTER XIII. Story Telling.
How the Men of Alderney Sowed, and What Came of It.
How the Jerseymen Attempted To Carry Off Guernsey.
The Jersey Gallows.
Proverbial Stories.
Le Raté.
Le Cotillon de Raché Catel.
The Cat and the Fox. A Fable.
The Farm Servant and the Weeds.
CHAPTER XIV. Historical Reminiscences.
Cadwalla and Brian.
Duke Richard of Normandy and the Demon.
Archbishop Mauger.
The Ballad of Ivon de Galles.
The Recapture of Sark.
The Alarm of Pulias.
Jean Breton, the Pilot.
CHAPTER XV. Nursery Rhymes and Children’s Games.
Children’s Game.
Children’s Game.
Children’s “Counting-out” Rhyme.
Another Version.
Nurses’ Rhymes.
Another Version.
When it Snows.
Cradle Songs.
Another Version.
Dancing Rhymes.
Sark Games.
CHAPTER XVI. Superstitions Generally.
Cuckoo Rhymes.
Guernsey Local Nick-Names.
Guernsey Parish Nick-Names.
CHAPTER XVII. Proverbs, Weather Sayings, etc.
Popular Sayings.
Proverbial Sayings.
Agricultural Sayings.
Piscatory and Maritime Sayings.
Various Sayings.
Weather Proverbs, Etc.
Part III. Editor’s Appendix.
CHAPTER XVIII. Guernsey Songs and Ballads.
Yvon de Galles.
L’Armée d’Espagne, Defaitte en L’an 1588.
Secular Poems.
The Clameur de Haro.
The Ghost of Mr. Blondel.
The Old House at St. George.
The Ghosts of La Petite Porte.
Le Seigneur de Damèque.
Les Câches.
APPENDIX B. Witchcraft.
Marie Pipet.
The Wizard of Sark.
The Witch of Alderney.
The Witch and the Raven.
APPENDIX C. Charms and Spells.
St. Thomas’ Day.
Midsummer Eve.
L’Ettre Miraculeuse.
The book hasn't received reviews yet.